只学一篇韵文,便识天下汉字! 《中华字经》限期促销,欲购从速!
 
公司新闻
《中华字经》北美版序言

                        唐兴博士 (Dr. Daniel B. Wright)
本公司很荣幸邀请到美国财政部美中战略经济对话特使资深顾问,著名中国问题专家唐兴博士(Dr. Daniel B. Wright)为《中华字经》北美版作序. 有关唐兴博士的介绍, 请参阅网站: NBR News, 唐兴博士简历 和光明日报文章"第八个是唐兴"

From my own experience, Chinese is one of the most difficult languages to learn in the world. Chinese characters have little to do with phonics, and it's quite difficult to remember the characters. As a non-heritage learner, I began learning Chinese in the mid 1980s during my university years. I continued at several universities in China, studying Chinese at the Beijing Language and Culture University and Beijing Foreign Studies University, and then studying Chinese literature at Beijing University. In the early 1990s I served as a translator at the Chinese Literature Press of China's Foreign Language Bureau, translating Chinese short stories into English for publication. Since that time I have used my Chinese language skills in both professional and social settings, in both China and the United States.

I am very impressed by the efficiency with which "The Chinese Character Canon" is organized, as well as the deep cultural truths it conveys. The 4,000 characters used cover almost 99% of modern Chinese. They cover 50 fields of knowledge, like a mini-encyclopedia. I believe students learning Chinese would benefit from this text book, and will thoroughly enjoy the rich cultural background and stories behind each sentence.

I am only sorry that I did not have access to "The Chinese Character Canon" during my student years. Fortunately, my four children are now using the book to learn Chinese. The rapid progress they are making is truly astonishing.

I am happy to see that The Miktam of Chinese International Inc. has begun to promote "The Chinese Character Canon" in the US, and wish them every success.

Daniel B. Wright, Ph.D.
Senior Advisor to Treasury Department's Special Envoy for China and the Strategic Economic Dialogue



《中华字经》北美版序言

                    唐兴博士 (Dr. Daniel B. Wright)

根据我个人的经验,中文应该是世界上最难学的语种之一了。中文的文字跟发音没有什么关联,要记住这些文字就变得非常困难。而我的成长是完全没有中文环境和背景的,我开始学中文是上个世纪八十年代读大学的时候。后来我又相继在北京语言文化大学,北京外国语大学学习中文,并且在北京大学研修中国文学。九十年代初我曾任职中国外文局的中国文学杂志,将许多中国的短篇小说翻译成英文。从此无论是在中国还是美国,我的中文能力在专业和社交领域得到了很好的发挥。

《中华字经》以其高效率的组词和深刻的文化内涵给我留下了很深的印象。全文4000个汉字几乎涵盖了99%的现代中文用字。其所覆盖的五十个领域的知识使它看起来又像是一部迷你百科全书。我相信学习中文的学生将会受益于这本教材,并能享受其所包含的丰富文化背景以及每一句背后的精彩故事。

我唯一的遗憾是我没能在学生时代就看到《中华字经》,但幸运的是我的四个孩子正在用这本书来学习中文,并且他们取得的进步之快实在让我吃惊。

我很高兴看到中华字经国际书院开始在北美推广《中华字经》,衷心祝愿他们取得成功。

唐兴博士
美国财政部美中战略经济对话特使团资深顾问

唐兴简介:
唐兴博士是美国著名的中国问题专家,目前任美国财政部美中战略经济对话特使资深顾问,此前任全美亚洲研究所首都华盛顿特区副总裁。 他曾担任约翰霍浦金斯大学高级国际研究学院约翰霍浦金斯-南京大学交流项目美方执行主任. 1997年~1999年唐兴作为美国当代世界问题研究院研究员前往中国贵州实地考察中国内陆地区,并根据其考查报告先后出版著作《我看中国》(中文版, 广西教育出版社出版, 2000)以及《革命的承诺》(英文版, Rowman & Littlefield Publishers, 2003)

首 页| 免责声明| 友情链接| 联系我们| 网站地图
(c) 2018 中华字经国际书院保留所有权利 访问本网站表明同意信息使用条款
电话: (510)818-1379 Email: info@WeLearnChinese.com