B.六歲至十歲:這個年齡層非母語和近母語分得還不是很清楚,但已確定不是母語教學了,我們在這個年齡層的教學阻礙也不大。我們試著把近母語和非母語放到一個班教學,也不需大量的解釋,但是大量的圖片和會話要加進去。我們有一個九歲的學生,上學年上課時完全聽不懂他們中國來的老師的教課(由于欠缺老師,現在菲律賓的華校每年都會聘請中國來的志願者老師),對華語産生畏懼,今年暑假她媽媽把她送來學習《中華字經》,三個月過後,這學年六月一進學校,全班四十多個學生只有她一人能聽懂他們北京來的老師的講課,她自然而然地做了小老師,幫他們同學翻譯講解,她告訴她的媽媽說:現在她最喜歡的科目是華語了,她媽媽覺得很奇妙,兩星期前自己也報讀《中華字經》了。又有一個九歲的菲律賓孩子,沒有任何華語基礎,她媽媽剛把她送進來時對我們說:I hate Chinese.經過我們的開導與教學,三個月後,可以爲她媽媽做簡單的翻譯。還有一個更成功的例子,一個七歲的小男孩,大約學了兩個星期的《中華字經》,一天晚上和他的家人坐車出去吃飯,突然打雷下起了大雨,他不自覺地反復說"電閃雷響"說了好幾遍他爺爺才發現他說的是什麽,非常驚訝地問他:你知道什麽是"電閃雷響"嗎?小男孩用手往外一指,大聲地說:你們看外面,這就是"電閃雷響",說著他把《中華字經》第一課的課文用英文一字不漏地解釋給大家聽,這個真實的故事確實鼓舞了我們。當然我們也碰到了一些不認真學習的學生,效果不是很好,我們還在研究對策,這就不單純是《中華字經》的教學問題,還有課堂管理以及其他教學問題。
D.十九歲至單身成人班非母語:我把單身成人和已婚成人分開是因爲單身成人不但能自覺讀書外還能很專心地讀書,不像已婚成人有家庭的拖累比較不容易專心。我們教的第一個學生就是我們的傭人-未晶晶,她是從去年十一底開始學的,由于她是純菲律賓人,又是剛從菲律賓南部上來馬尼拉的,文化水平不高,所以剛教的時候很吃力,每一個字都要教好久,特別是那些字有j q x ǖ發音的更是發不出來,經過一個星期的訓練就可以慢慢掌握中文的發音了。我們讓她大量的鯨吞,她的鯨吞效果很好,三四個星期後當老師教到"岩多灘廣"時,我們自製的一套彩色字卡中的"灘"字印成"攤"字,她馬上就看出來了,跟老師說:"字卡錯了",讓我們都大吃一驚。可是鯨吞過後我們很難讓她理解幷能說出中文句子,一直到現在她早已讀完整本第一册,還是不能說話。但她能看懂中文電視連續劇,我想應該是看動作,看字幕再猜一部分(她能跳著看字幕)。她也能聽懂一些簡單的會話,就是說不行,所以這部分我們還要研究要怎樣才能讓他們能說。